Páginas
- Kyahara Yasmin
- Blogue
- Meus Mestres
- Aulas e Horários
- Bellydance Kids
- Bellydance Júnior
- Kyahara Bellydance Ballet
- Workshops
- Eventos
- Loja on line
- Vídeos
- Sessões fotográficas
- "Bellyrinas" em Portugal
- Grandes Mestres Internacionais
- Onde Aprender?
- Festivais Nacionais
- Festivais Internacionais
- Concursos
- Parcerias
- Notícias
- APDV (Associação Portuguesa de Dança do Ventre)
- Escolas de DV
- Ghøstpianø
- Gala das Escolas
- Prémios
- Certificados
- Diplomas
- Sarau CAB
- Sahara
- O Reino Maravilhoso
- in Bragança
sexta-feira, 11 de maio de 2018
sexta-feira, 17 de novembro de 2017
Repertório de Música Árabe
Música: Ana Fe Entezarak
Interprete: Oum Khaltoum
Interprete: Oum Khaltoum
http://www.ssradio.me/mp3/ana-fi-intizarak-lyrics/
Letra e Tradução
Ana f'inta zarak
Estou esperando por você
Khalat nary fi dolo'iee
Eu mantive o fogo dentro do meu peito
Wihattaat edee aa la haddee wi 'adaat
E eu coloquei minha mão no meu rosto
e contei
Wi hattaat eedee 'ala khadee wi 'adaat
Os segundos de sua ausência, e você
nunca veio
Yaraeit----------
Eu espero
Yaraeitnee 'omree ma habbaeit
Eu espero nunca me apaixonar
'Ayez 'aaraf la tikoun
Eu quero saber se você está...
Ghadhbaan ou shaghil albak insaan
Zangado, ou se outra pessoa ocupa o
seu coração
Hal litnee min ya'see a'oul
De minha desesperança, você me faz
dizer
Il ghbah teegheeb 'ala toul
A ausência continuará para sempre
Wi afakkar eih illee ganaytoh
E eu pergunto para mim mesma “o que
eu ganhei...
Min thamee ghayrak mah la eit
Com meu erro, só que você é meu
problema
Yaraeit----------
Eu espero
Yaraeitnee 'omree ma habbaeit
Eu espero nunca me apaixonar
At'alim 'ala gambre il nar
Eu me aflijo pela parte quente do
fogo
We att sharad wayah il afkar
Meu cérebro é incapaz de se
concentrar
Il nismah ah sibha khotak
Em cada respiração, eu conto seus
passos
Wil hamsa ah sibha loughtak
Em cada pequena letra, eu conto suas
conversas comigo
Alla kida ahsbahat weam seit
Eu estou nesse estado de espírito dia
e noite
Wi shafounee wi 'allou itganeit
E eles me viram e me disseram que ee
estou ficando louca
Yaraeit----------
Eu espero
Yaraeitnee 'omree ma habbaeit
Eu espero nunca me apaixonar
Tiwa'adnee b'sneen wi ayaam
Você me prometeu por anos e dias
Wi tgeenee bi haggag wi kalaam
E você veio até mim com desculpas e
palavras mentirosas
Dah kalaam!
Aquelas palavras!
Wi tsalim wi tmor
Você chega e me cumprimenta e sai
rapidamente
Ou tikhlif wi t'ooul naseen
Ou, atrasa e apenas diz, “Eu
esqueci.”
Yaraeit----------
Eu espero...
Yaraeitnee 'omree ma habbaeit
Eu
espero nunca me apaixonar
Interpretações de diferentes bailarinas
MARTA KORZUN
ELIS PINHEIRO
AIDA BOOMOLOVA
JULIA TORGONSKA
ANNA BORISOVA
SERENA RAMZY
DIDEM
Repertório de Música árabe
Música: Sawah
Interprete: Abdel Halim Hafez
Letra da Música
Tradução
Letra da Música e tradução em inglês
Interpretações de diferentes bailarinas
ANNA BORISOVA
SAMYA FARHAN E TONY MOUZAREK
Interprete: Abdel Halim Hafez
Letra da Música
Sauah' u meshe bil bilad sauah'
U khatua beine u bein h'abibe barah'
Menshuar baaid u ana fil gharib
U leil arrab u el nhar rauah'
U khatua beine u bein h'abibe barah'
Menshuar baaid u ana fil gharib
U leil arrab u el nhar rauah'
Uen laakun habibi salemuli alei
Uen laakun habibi salemuli alei
Tamenuni el assmarane
Amla ê el ghorba fi
Tamenuni el assmarane
Amla e el ghorba fi
Tamenuni el assmarane
Amla ê el ghorba fi
Uen laakun habibi salemuli alei
Tamenuni el assmarane
Amla ê el ghorba fi
Tamenuni el assmarane
Amla e el ghorba fi
Tamenuni el assmarane
Amla ê el ghorba fi
Sauah'
U ana meshe laiali
Sauah'
U ana deri be h'ale
Sauah'
Eh, eli gharale
Sauah
El ghorba ia ghali
U ana meshe laiali
Sauah'
U ana deri be h'ale
Sauah'
Eh, eli gharale
Sauah
El ghorba ia ghali
U el snin
U el snin u ana deib shô u hanin
Aiz araf bass el tari u minin
Ooh u minin
U el snin u ana deib shô u hanin
Aiz araf bass el tari u minin
Ooh u minin
Uen laakun habibi salemuli alei
Uen laakun habibi salemuli alei
Tamenuni el assmarani
Amla ê el ghorba fi
Uen laakun habibi salemuli alei
Tamenuni el assmarani
Amla ê el ghorba fi
Aiune
Ah ia aiune ê eli gharalak
Fen inta u btamol ê
A dnuni
A ia dnuni ma tssibune
Mish naes u ana ghei ale
Ah ia aiune ê eli gharalak
Fen inta u btamol ê
A dnuni
A ia dnuni ma tssibune
Mish naes u ana ghei ale
Lana arif ertah'
U ana deir sauah
U ana deir sauah
U el snin
U el snin u ana deib shô u hanin
A izaraf bass el tari u minin
Ooh u minin
U el snin u ana deib shô u hanin
A izaraf bass el tari u minin
Ooh u minin
Uen laakun habibi salemuli alei
Uen laakun habibi salemuli alei
Tamenuni el assmarani
Amla ê el ghorba fi
Uen laakun habibi salemuli alei
Tamenuni el assmarani
Amla ê el ghorba fi
Tradução
Viajante e caminhando na estrada viajante
E o passe entre mim e meu amor tão longe
Uma viagem longa e estou nela estranho
E a noite se aproxima e o amanhecer se afasta
E se encontraram meu amor, da noticias dele
Me dizem este morenos como ta a solidão com ele
Me dizem este moreno como ta a solidão com ele
Viajante e caminhando muitas noites.. viajante
Nem sei o que esta passando em mim.. viajante
Neste distancia tão longa.. é viajante
Viajante e não sei o que aconteceu comigo viajante
E anos e anos e me sinto falta do seu carinho
Quero saber onde é seu caminho
E se encontraram meu amor, da noticias dele
Me dizem este morenos como ta a solidão com ele
Me dizem este moreno como ta a solidão com ele
Oh meus olhos, oh meus olhos o que aconteceu com você?
Oh minhas duvidas me deixa não suporto mais a minha preocupação com ele
Não sei mais como descansar neste caminho que estou nele estranho
E anos e anos e me sinto falta do seu carinho
Quero saber onde é seu caminho
E se encontraram meu amor, da noticias dele
Me dizem este morenos como ta a solidão com ele
Me dizem este moreno como ta a solidão com ele
Oh lua que me esqueceu me leva perto deste ausente
Me da a luz, me deixa ver o caminho das amantes
Te pedi um favor.. você que esta longe de mim
Dizem para ele como estou sem ele, e como ficaram minhas noites sem ele
E anos e anos e me sinto falta do seu carinho
Quero saber onde é seu caminho
E se encontraram meu amor, da noticias dele
Me dizem este morenos como ta a solidão com ele
Me dizem este moreno como ta a solidão com ele.
Letra da Música e tradução em inglês
Interpretações de diferentes bailarinas
ANNA BORISOVA
SAMYA FARHAN E TONY MOUZAREK
MARTA KORZON
NAIMA BAKKLI
Repertório de música árabe
Música: Wahashitini
Intérprete: Soad Muhammad
Letra da Música
Wa hashtiny fi kuli youm
indana indana
Wa hashtiny aktar u aktar
Wachna sawa
Taala nawad kulli d’iea taala taala
Taala n’kulli helwa haie taala taala
Taala nawad kulli d’iea taala taala
Min schufi la boukra y farradna
Wina ruh elbi ma saddad’na
Ishta’tili wirga’tili
Wa ultili wa hashtiny!
Ma fari’tisch sayya chayali dayali
Layali, dayali, dayali
Ma fari’tisch sayya chayali dayali
Bastanna farhau bastannak
U baghanni wana bahlam bil uad
Allah, Allah lua al habib baad ilrhiyab
Halautu bil khalil hawa yerga shabab
Allah, Allah
Ya amary, ya sahar, ya sahary, ya amar
Ragain ragain, ragain inta hanin bachrin
Kull il ashiena ragaina ya
Ya amar, ya sahar, ya amar, ya sahar
Ya amary, ya sahar, ya sahary, ya amar
Ragain ragain, ragain inta hanin bachrin
Kull il ashiena ragaina ya
Isharru, unauarru layalina layalina
Da eshsho yama dauwib fina aah.
Sinto falta de você
Uma saudade muito grande quanto o número de estrelas no céu
Sinto sim falta de você
Cada dia mais sim cada dia mais
Vamos, vamos, vamos
Vamos fazer deste sonho uma realidade
Vamos compensar cada minuto perdido
Porque o amanhã pode sim nos separar
Oh, meu querido, oh
Compensamos todo tempo juntos
Eu sinto falta de você, sim sinto
E vim até você, sinto sua falta
Noites, noites, noites, noites
Jamais sonhei algo assim igual a você
Esperei pela felicidade esperei
Esperei por você esperei
É o momento de te encontrar, meu amor
E eu espero por você
É o momento de te encontrar, meu amor
Isso me faz sentir mais jovem ainda
Sinto sua falta
sim sinto a sua falta
Interpretações de diferentes bailarinas
JAMILAH
MARTA KORZUN
Intérprete: Soad Muhammad
Letra da Música
Wa hashtiny adad nugum is sama
Wa hashtiny adad kalam il hauwaWa hashtiny fi kuli youm
indana indana
Wa hashtiny aktar u aktar
Wachna sawa
Taala nawad kulli d’iea taala taala
Taala n’kulli helwa haie taala taala
Taala nawad kulli d’iea taala taala
Min schufi la boukra y farradna
Wina ruh elbi ma saddad’na
Ishta’tili wirga’tili
Wa ultili wa hashtiny!
Ma fari’tisch sayya chayali dayali
Layali, dayali, dayali
Ma fari’tisch sayya chayali dayali
Bastanna farhau bastannak
U baghanni wana bahlam bil uad
Allah, Allah lua al habib baad ilrhiyab
Halautu bil khalil hawa yerga shabab
Allah, Allah
Ya amary, ya sahar, ya sahary, ya amar
Ragain ragain, ragain inta hanin bachrin
Kull il ashiena ragaina ya
Ya amar, ya sahar, ya amar, ya sahar
Ya amary, ya sahar, ya sahary, ya amar
Ragain ragain, ragain inta hanin bachrin
Kull il ashiena ragaina ya
Isharru, unauarru layalina layalina
Da eshsho yama dauwib fina aah.
Taala n’kulli helwa haie taala taala
Layali, dayali, dayali
Ya amar, ya sahar, ya amar, ya sahar
TraduçãoSinto falta de você
Uma saudade muito grande quanto o número de estrelas no céu
Sinto sim falta de você
Cada dia mais sim cada dia mais
Vamos, vamos, vamos
Vamos fazer deste sonho uma realidade
Vamos compensar cada minuto perdido
Porque o amanhã pode sim nos separar
Oh, meu querido, oh
Compensamos todo tempo juntos
Eu sinto falta de você, sim sinto
E vim até você, sinto sua falta
Noites, noites, noites, noites
Jamais sonhei algo assim igual a você
Esperei pela felicidade esperei
Esperei por você esperei
É o momento de te encontrar, meu amor
E eu espero por você
É o momento de te encontrar, meu amor
Isso me faz sentir mais jovem ainda
Sinto sua falta
sim sinto a sua falta
Interpretações de diferentes bailarinas
JAMILAH
MARTA KORZUN
AMANDA ROSE
SAIDA HELOU
JADE EL JABEL
CANDELA BALBUENA
Repertório de música Árabe
Alf leila wa leila - Oum Khaltoum
Interpretações de diferentes bailarinas
AIDA BOGOMOLOVA
MUNIQUE NEITH
Música- Alf Leyla wa Leyla (Om Koulthoum)
Intérprete- Tony Mouzayek
AZIZA
OUTRAS VERSÕES
COMPANHIA APDV
COMPANHIA APDV
Repertório de música Árabe
Enta Omri - Oum Khaltoum
Letra:
Ragga'ouni einik
.Eles me ensinam sobre arrependimento e suas feridas
Interpretações de diferentes bailarinas
AIDA BOGOMOLOVA
GITZA
ROBIN KIM
"Enta Omri" (You Are My Life) at the Olympia Théâtre in Paris, November 1967.
Letra:
Ragga'ouni einik
li ayyami elli rah'oo
aallimouni andam
aala el madi w ghirah'ou
aallimouni andam
aala el madi w ghirah'ou
elli shouftou
abli ma tshoufak einayya
omri daye'ea
yehsebou ezzay alayya
X3
abli ma tshoufak einayya
omri daye'ea
yehsebou ezzay alayya
X3
Enta omri, Enta omri
Elli btada bnourak sabahou
Elli btada bnourak sabahou
Enta, enta, enta omri
Elli btada bnourak sabahou
Elli btada bnourak sabahou
Enta, enta, enta omri
Ya aghla men ayyami
Ya ah'la men ah'lami
Khodni li h'ananak khodni
Aan el woughoud web'aedni
Ya ah'la men ah'lami
Khodni li h'ananak khodni
Aan el woughoud web'aedni
Ba'eed ba'eed
Ana w'enta ah
ba'eed, ba'eed, Wah'dina
Aal houbbi tesh'a ayyamna
Aal shouk tinam layalina
Ana w'enta ah
ba'eed, ba'eed, Wah'dina
Aal houbbi tesh'a ayyamna
Aal shouk tinam layalina
Tradução:
Seus olhos me levam de volta aos meus dias que passaram
.Eles me ensinam sobre arrependimento e suas feridas
.O que eu vi antes de os meus olhos verem você foi uma perda
Como meus olhos poderiam considerar isto parte da minha vida?
Como meus olhos poderiam considerar isto parte da minha vida?
Com sua luz ,a aurora da minha vida começou
O quanto da minha vida antes de você se perdeu
Foi um desperdício, meu amor
O quanto da minha vida antes de você se perdeu
Foi um desperdício, meu amor
Meu coração nunca viu felicidade antes de você
Meu coração nunca viu nada na vida a não ser o gosto da dor e sofrimento
Meu coração nunca viu nada na vida a não ser o gosto da dor e sofrimento
Só a gora eu começo a amar minha vida
E tenho medo que minha vida fuja de mim
E tenho medo que minha vida fuja de mim
Toda felicidade que eu sonhava antes de você
Meus sonhos encontraram na luz dos dos teus olhos
Oh, vida do meu coração,você é mais precioso que minha vida
Porque eu não encontrei seu amor antes?
Meus sonhos encontraram na luz dos dos teus olhos
Oh, vida do meu coração,você é mais precioso que minha vida
Porque eu não encontrei seu amor antes?
O que eu vi, antes de ver você foi desperdício .
Como eu poderia considerar isto parte da minha vida?
Como eu poderia considerar isto parte da minha vida?
Você é minha existência ,que começou com a luz dos teus olhos ,com a luz dos teus olhos, vida minha
Traga seus olhos para perto então meus olhos podem se perder na vida de seus olhos.
Traga suas mãos então minhas mãos vão repousar nas suas
Traga suas mãos então minhas mãos vão repousar nas suas
Venha meu amor, já basta
E já basta o que perdemos, perdemos oh amor de minha alma
E já basta o que perdemos, perdemos oh amor de minha alma
O que eu vi antes de meus olhos verem você foi desperdício minha vida
Como eles poderiam considerar isto parte de minha vida?
Você é minha vida cuja aurora começa com tua luz
Você é mais precioso que meus dias
Você é mais bonito que meus sonhos
Leve -me para tua doçura
Leve-me para fora do Universo
Longe, longe
Você e eu, longe sozinhos,
Como eles poderiam considerar isto parte de minha vida?
Você é minha vida cuja aurora começa com tua luz
Você é mais precioso que meus dias
Você é mais bonito que meus sonhos
Leve -me para tua doçura
Leve-me para fora do Universo
Longe, longe
Você e eu, longe sozinhos,
Com amor nossos dias vão despertar
Nós passamos as noites desejando um ao outro
Nós passamos as noites desejando um ao outro
Eu me reconciliei com meus dias por tua causa
E perdoei o tempo
Esqueci por tua causa minhas penas
E com você esqueci minhas misérias
E perdoei o tempo
Esqueci por tua causa minhas penas
E com você esqueci minhas misérias
Seus olhos me levam de volta aos meus dias que passaram
.Eles me ensinam sobre arrependimento e suas feridas
.Eles me ensinam sobre arrependimento e suas feridas
O que eu vi antes de os meus olhos verem você foi uma perda
Como meus olhos poderiam considerar isto parte da minha vida?
Com sua luz ,a aurora da minha vida começou
Que começou com tua luz ,a aurora
Oh você é ,você é, você é minha vida
Como meus olhos poderiam considerar isto parte da minha vida?
Com sua luz ,a aurora da minha vida começou
Que começou com tua luz ,a aurora
Oh você é ,você é, você é minha vida
Interpretações de diferentes bailarinas
AIDA BOGOMOLOVA
ANNA BORISOVA
MERCEDES NETO
MAHAILA EL HELWA E TONY MOUZAYEK
GITZA
ROBIN KIM
segunda-feira, 22 de maio de 2017
quinta-feira, 23 de março de 2017
quinta-feira, 2 de março de 2017
Subscrever:
Mensagens (Atom)